İspanyolca

İspanyolca İsmin Halleri

İspanyolca öğrenirken isimlerin cümlede nasıl değiştiğini anlamak önemli bir konu. Türkçede bir kelimenin cümledeki yerine göre ek aldığını biliyoruz: kitap, kitabı, kitaba, kitapta, kitaptan… Peki, İspanyolca’da bu nasıl oluyor?

İspanyolcada isimler Türkçedeki gibi ek almaz. Bunun yerine edatlardan (preposiciones) faydalanılır. Adım adım incelemeden önce aşağıdaki tabloya bakalım:

Bu tabloya bakarak tüm hâlleri hızlıca tekrar edebilirsin:

TürHâl EkiÖn Ek
Yalın Hâl
(Nominativo)
Belirtme Hâli
(Acusativo)
-ı, -i, -u, -übelirli artikel (el, la, los, las)
Yönelme Hâli
(Dativo)
-e, -aa
Bulunma Hâli
(Lokatif)
-de, -daen
Ayrılma Hâli
(Ablatif)
-den, -dande veya del, de la

İspanyolcada İsmin Yalın Hâli (Nominativo)

Yalın hâl, ismin en temel hâlidir. Türkçede olduğu gibi İspanyolcada da bu hâl için herhangi bir ek kullanılmaz.

Türkçeİspanyolca
kitaplibro
masamesa
çocukniño

İspanyolcada Belirtme Hâli (Acusativo)

Türkçede “-ı, -i, -u, -ü” eklerini isimlere ekleyerek nesne hâline getiririz. İspanyolcada ise artikeller (el, la, los, las) ismin -i halini ifade etmek için kullanılır.

Türkçe Hâl Ekiİspanyolca Ön Ek
-ı, -i, -u, -üel, la, los, las

💡 Eğer nesne bir insanı ifade ediyorsa “a” edatı da eklenir!

Türkçeİspanyolca
Kitabı aldım.Compré el libro.
Filmi izledim.Vi la película.
Annemi aradım.Llamé a mi madre.

İspanyolcada Yönelme Hâli (Dativo)

Türkçede “-e, -a” ekleriyle yönelme hâlini (ismin -e hali) oluşturuyoruz. İspanyolcada bunun karşılığı “a” edatıdır.

Türkçe Hâl Ekiİspanyolca Ön Ek
-e, -aa
Türkçeİspanyolca
Kitaba bakıyorum.Miro al libro.
Arkadaşıma mektup yazdım.Le escribí una carta a mi amigo.

✅ Eğer yönelme hâlinde “el” artikeliyle başlayan bir kelime varsa, “a + el” birleşerek “al” olur.
❌ “a la”, “a los”, “a las” olduğu gibi kalır, birleşmez!

Voy a el colegio. (Yanlış!)
Voy al colegio. (Doğru!) → (Okula gidiyorum.)

Le doy el libro a el niño. (Yanlış!)
Le doy el libro al niño. (Doğru!) → (Çocuğa kitabı veriyorum.)

Le hablo a el profesor. (Yanlış!)
Le hablo al profesor. (Doğru!) → (Öğretmenle konuşuyorum.)

Voy a los parques. (Doğru!) → (Parklara gidiyorum.)
Le escribo una carta a la profesora. (Doğru!) → (Öğretmene bir mektup yazıyorum.)

İspanyolcada Bulunma Hâli (Lokatif)

Türkçede “-de, -da” eklerini kullanarak bir şeyin nerede olduğunu belirtiriz. İspanyolcada bunun karşılığı “en” edatıdır.

Türkçe Hâl Ekiİspanyolca Ön Ek
-de, -daen
Türkçeİspanyolca
Evdeyim.Estoy en casa.
Kitap masada.El libro está en la mesa.

Bu yapı her zaman konum belirtmek için kullanılır.

İspanyolcada Ayrılma Hâli (Ablatif)

Bir şeyin bir yerden ayrıldığını veya geldiğini belirtmek için Türkçede “-den, -dan” ekleri kullanılır. İspanyolcada bunun karşılığı “de” edatıdır. Eğer bir belirli isimden bahsediyorsak, “del” veya “de la” formuna dönüşür.

Türkçe Hâl Ekiİspanyolca Ön Ek
-den, -dande veya del, de la
Türkçeİspanyolca
Evden çıktım.Salí de casa.
Madrid’den geliyorum.Vengo de Madrid.
Kitaptan bahsediyorum.Hablo del libro.

Burada “de” edatı, ayrılmayı veya çıkışı gösterir. Ancak belirli bir nesne ile kullanıldığında “del” veya “de la” halini alır:

✅ Hablo del libro. → Kitaptan bahsediyorum.
✅ Vengo de la escuela. → Okuldan geliyorum.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu